AuthorEl Ratel

El Ratel ("The Badger") has helplessly seen the rise of politically correct nonsense, inclusive language and feminist ideology in his native country, Spain. After getting in contact with the MRM and antifeminist ideas, his attempts to talk about it were met with disdain and disgust. That is why he adopted a secret identity and started doing what he does best: spreading information by means of writing and translation. El Ratel ha presenciado el auge de las estupideces políticamente correcta, el lenguaje inclusivo y la ideología feminista en su país natal, España. Tras entrar en contacto con las ideas del Movimiento por los Derechos del Hombre y el antifeminismo, sus intentos por hablar de ello fueron recibidos con desdén y desprecio. Por eso, tomó la decisión de adoptar una identidad secreta y hacer lo que mejor se le da: difundir información a través de la escritura y la traducción.

Presumption of guilt

P

The following article is an English translation of an original article by El Tivípata, a Spanish blogger specialized in antifeminism. Originally published on 9th June 2016. Published with his explicit permission. Link to the original in Spanish:
;

Mansplaining

M

The following article is an English translation of an original article by El Tivípata, a Spanish blogger specialized in antifeminism. Originally published on 27th May 2016. Published with his explicit permission. Link to the original in Spanish:
;

The Cell of the Innocent

T

In Spain, virtually all discussion about men’s rights has something to do with the current legislation on gender violence. And for a very good reason: our equivalent to the Violence Against Women Act (the LIVG) is one of the most aggressive and feminist-inspired in the world.…

¡Fempocalipsis!

¡

Traducción de un vídeo y un artículo de GirlWritesWhat:

Hubo un comentario en mi último vídeo que se burlaba de mi afirmación de que, a menos que cambie nuestra actitud, la sociedad acabará por llegar al… llamémoslo fempocalipsis. Es decir, que el feminismo terminará por contribuir al derrumbamiento económico y social.…

The henpecked husband

T

The following article is an English translation of an original article by El Tivípata, a Spanish blogger specialized in antifeminism. Originally published on 27th May 2015. Published with his explicit permission. Link to the original in Spanish:
;

El legado de Valerie Solanas

E

Traducción de un artículo original de Rachel Edwards.
Me topé por primera vez con Valerie Solanas en 2008 mientras buscaba un DVD en la biblioteca local. Tenía entre mis manos una película titulada Yo disparé a Andy Warhol. Puede que esta película biográfica sea uno de los mejores argumentos involuntarios a favor del antifeminismo.…

Listen to Honey Badger Radio!

Support Alison, Brian and Hannah creating HBR Content!

Recent Posts

Recent Comments

Archives

Categories

Tags

Meta

Follow Us

Facebooktwitterrssyoutubeby feather