Alison Tieman: De Enige Goede Man

A

Translated By Not Faber451

Nederlandse vertaling van Alison Tiemans artikel ‘The One Good Man’. Het origineel is hier te lezen:

https://www.honeybadgerbrigade.com/2015/07/26/the-one-good-man/

De Enige Goede Man ziet in de Vrouw wat mannen niet zijn. De Vrouw is stralend en charmant en goed. Mannen zijn duister en sinister en slecht.

Om het beeld van de Vrouw als stralend en charmant en goed te behouden, slikt de Enige Goede Man Haar duisternis. Haar woedeaanvallen, Haar excessen, Haar wreedheden zijn zijn verantwoordelijkheid, niet de Hare. Al Haar goedheid is geen keus omdat Ze hulpeloos is in Haar goedheid – zoals Ze hulpeloos is in Haar vrouwelijkheid. Maar omdat het geen keus is, is het geen goedheid en voedt het niets in de Enige Goede Man.

Zonder duisternis is er geen diepgang.

Hij hunkert naar dimensie en krijgt alleen stralende, charmante beelden die flinterdun zijn. Hij probeert er zoveel mogelijk op te vangen om te compenseren, maar ze glippen door zijn vingers als zonlicht en zijn hunkering neemt toe.

Hij heeft een Harem nodig.

De politicus neemt eenzijdige belangenbehartiging aan als wetten die de pijn van mannen negeren om vrouwen te helpen: Huiselijk Geweld, Verkrachting, Ongewenste Intimiteiten, het maakt niet uit. Hij ziet het allemaal als een manier om zijn tegenstanders te vernietigen en een harem te winnen die hem aanbidt, al is het maar de mythe van hemzelf in zijn eigen hoofd. Hij is de Enige Goede Man, goed om zijn invloed, die hij gebruikt om de positie van vrouwen te verbeteren.

De familierechter slacht zijn rivaal af – een vader en echtgenoot – en in de goedkeuring van de vrouw ziet hij een nieuw lid van zijn harem die hem aanbidt. Hij weet dat haar echtgenoot haar teleur heeft gesteld; waarom zou ze anders voor hem staan? Maar hij zal haar niet teleurstellen. Hij is de Enige Goede Man, goed om zijn macht, die hij gebruikt om goed te doen voor vrouwen.

De priester veroordeelt de imperfecte moraliteit van de echtgenoten van de vrouwen in zijn gemeente en in hun bewondering ziet hij een harem. Hij weet dat de vrouwen in zijn kerk er zijn om zijn woorden te horen en hij gebruikt die woorden om de triviale zonden van hun echtgenoten naar de voorgrond te brengen. Hij zal ze niet teleurstellen. Hij is de Enige Goede Man, goed om zijn moraliteit, die hij gebruikt om vrouwen op een voetstuk te plaatsen.

De kleingeestige pestkop slaat een kleinere jongen in elkaar terwijl meisjes hem toejuichen. De meisjes zijn ontstemd; de jongen dacht dat hij een van hen mee uit mocht vragen, of misschien had hij te lang naar haar borsten gekeken? Hij zal ze niet teleurstellen. Hij is de Enige Goede Man, goed om zijn kracht, die hij gebruikt om vrouwen te wreken.

De Enige Goede Man ziet alle andere mannen als futloos, immoreel, zwak, ondergeschikt aan hem. De Enige Goede Man is goed omdat hij weet dat hij de enige echte goede man is. Hij is bijzonder. Hij trakteert op verhalen van zijn goedheid, allemaal met hetzelfde refrein: “Ik heb mijn krachten in dienst gesteld van vrouwen, ik heb mannen verpletterd zodat vrouwen over hen heen kunnen lopen.” En zo verdient hij de bewondering en goedkeuring van veel vrouwen. Hij heeft een Harem. Maar dat is niet genoeg.

De Enige Goede Man heeft vijanden.

De Enige Goede Man haat de Smachtende Man omdat ze dezelfde man zijn. De Smachtende Man smacht naar vrouwenlichamen; de Enige Goede Man smacht naar de goedkeuring van vrouwen. De Smachtende Man zegt “Vrouwen zijn alleen goed voor hun seks.” En de Enige Goede Man is het daar niet mee eens omdat vrouwen alleen goed zijn voor hun goedkeuring. Daarom kan de Enige Goede Man het zich niet veroorloven om de duisternis van de Vrouw te zien; als hij dat zou doen, zou zij dat misschien niet goedkeuren.

Smachtende Man en Enige Goede Man zijn dezelfde man, maar dat zullen ze nooit toegeven. Smachtende Man zegt geen interesse te hebben in de goedkeuring van vrouwen, maar heeft die goedkeuring nodig om bij hun seks te kunnen; Enige Goede Man zegt geen interesse te hebben in de seks van een vrouw, maar juist haar seks maakt haar goedkeuring zo waardevol.

Zowel de Smachtende Man als de Enige Goede Man vrezen de Slechte Man, of misschien is de Gebroken Man een betere naam, want hij is de Smachtende Man die te weinig heeft gehad en de Enige Goede Man die te veel heeft geslikt.

De Slechte Man zegt “Kijk, de Vrouw heeft een duisternis! Een duisternis die van haar komt, niet van mij! Elke duisternis is van Haar!”

De Enige Goede Man haat wat de Slechte Man zegt; hij wijst naar een overduidelijke fout: “Sommige van die duisternissen komen van jou!” en schuift de grotere waarheid terzijde.

De Enige Goede Man heeft een ultieme vijand; en deze is het verraderlijkst van allemaal omdat hij deel uitmaakt van de Enige Goede Man, de Smachtende Man en de Slechte Man.

Hij is een gewone man. Geen slechte man, geen goede man, geen “echte man” of nepman, geen sterke man of machtige man of agressieve man of nuttige man of nutteloze man. Gewoon een man. Een man die inziet dat woorden zoals goed, sterk, slecht, echt, nep, machtig, nutteloos en nuttig gewone woorden zijn die de Enige Goede Man gebruikt om zich van andere mannen te onderscheiden, om zichzelf bijzonder te maken en zo te bewijzen dat hij zijn Harem waardig is.

De man, de gewone man, ziet een vrouw als een gewone vrouw. Ze is gemaakt van licht en een gelijke hoeveelheid duisternis ten opzichte van het licht, en dus heeft ze diepgang en een gedaante en inhoud. Als ze hem pijn doet, zegt hij “Je hebt me pijn gedaan. Neem je verantwoordelijkheid daarvoor. Ik ga geen verantwoordelijkheid nemen voor dat ik pijn ben gedaan.” En als ze dat doet, blijft hij bij haar, omdat ze hem voedt.

Met duisternis komt diepgang.

Hij heeft geen Harem nodig. En dus hoeft hij geen andere mannen te haten of pijn te doen om een Harem te krijgen.

Hij is niet de Enige Goede Man. Ook niet de Slechte Man of de Smachtende Man.

Hij is een man, een gewone man.

 https://www.youtube.com/watch?v=lGzKXvimaPs

 Oorspronkelijk gepubliceerd op A Voice For Men, 16 maart 2011.

NB: Dit artikel is ook beschikbaar in het Portugees, Farsi en Duits.

Facebooktwitterredditpinterestmailby feather

About the author

Reader Submission

Honey Badger Brigade publishes select reader submissions which are in line with our submissions policy. Publication does not constitute endorsement of the statements contained in published posts. Intellectual debate is greatly encouraged. Submissions may be sent to submissions@badgerpod.com
Avatar art by Daniel Vancise, dvancise_arts on instagram, vantooner on youtube

By Reader Submission

Listen to Honey Badger Radio!

Support Alison, Brian and Hannah creating HBR Content!

Recent Posts

Recent Comments

Archives

Categories

Tags

Meta

Follow Us

Facebooktwitterrssyoutubeby feather